2010年9月10日金曜日

 このブログはブロガーだ!!

 このブログはブロガーだよね、と思いつつ英語の勉強を進めている。


意味深な言葉のあと、古谷は笑いながら大事なポテトチップを袋ごと取り離れた。


The after of the word of the meaning of ..depth.. [na] and Furutani take and have parted in each ..important potato chips.. bag laughing.

「お前のダイエットを考えるとこうなる。それじゃーな洋介。俺、事務所に戻るわ。従業員が来て出発の準備を始めた頃だろう。その前に警部補にも顔見せないとな」


「It becomes it so if it thinks about your dieting. Yosuke .I return to the office. The employee came and the preparation for the departure was started. The assistant police inspector is face showing [naitona] ahead of that. 」

私の大事なポテトチップまでも取られ、思わず声を荒げた。


Even potato chips that I am important are taken, and ..voice.. ..roughness.. [geta] instinctively.

2010年9月1日水曜日

そうだったのか…

 久しぶりに自分のブログ(グーグルのブロガー)を開いてみた。あまりにもずさんな管理だが、今でも無事に残っている事に感謝!! そもそもこのブログを始めたきっかけはダイエットにチャレンジする為だった。だがそれも何時しか、英語の勉強用に変わり、その英語の勉強も最近ではまったく手付かずの状態になった。せっかく英語の教材を購入したにも拘らず。

というわけでせっかくなので自分で書いた小説を少しだけ翻訳にトライしてみよう。

おにぎりを手に持ったまま頬杖をついて図鑑をめくる。
It sits with one's chin in your hand with the rice ball in the hand and the picture book is turned over.

時折思い出したようにおにぎりを頬張りウーロン茶を飲む。
It fills with the rice ball one's mouth as sometimes recalled and oolong tea is drunk.

無駄な時間のように思えるが、これが私の仕事だ。
This is my work though it is possible to think like useless time.

何となくだが、言い感じに仕上がったものだ。。。

次は「ありがとう」だ。ネット上に自信のウェブサイト(ブログタイプではなく)を公開している人なら私の心理も理解できるだろう、人のサイトで紹介されると大変嬉しいものだ。だから私も逆に照会することにしている。そのURLが下記になる。



  1. リンク集 51http://oedr.net/078551.html

  2. リンク集 52http://ostseeklinik-dierhagen.com/030277.html

  3. リンク集 53http://polm.biz/030563.html

  4. リンク集 54http://protectron-sarl.com/078806.html

  5. リンク集 55http://www.rainbowfantasies.net/030849.html

  6. リンク集 56http://rosseporche.com/031135.html

  7. リンク集 57http://rtgfv.com/031421.html

  8. リンク集 58http://sarelitocartotecnica.com/031707.html

  9. リンク集 59http://treik.net/031993.html

  10. リンク集 60http://uh67.net/032279.html